そろそろ、Andy TimmonsのコピーしなきゃAT300買った意味が
ないんじゃないかということで彼のオンラインストアで
タブ譜購入しました。
まぁ、耳コピっていう方法もあるんですけどね。
最近、けっこう音拾えるようになってきたんで耳コピでも
良いんですけど、半年以上かかる予感がします(笑)
というわけでタブ譜に頼らせていただきます!!
記事のタイトルは、ティモンズモデル所有者として『後戻りできない』
っていうのもあるんですけど、もう一点『後戻りできない』部分が....
今年に入ってから、CD買うペースが異常です(笑)
それは、個人輸入が楽しくなってきたのと都内のCD屋ワールドディスクと
出会ってしまったからでしょうね(笑)
ワールドディスクさんでは、変態系音楽のスイッチが入りました。
歌もの、インスト問わず豊富な品揃えで何度行っても飽きません。
もう一個のブログでの音楽を気に入っていただいてる方には
お勧めのお店です。
ん?あんまりあの店で買ったCD紹介してないっぽい...
これからガツガツいきまっせ(笑)
んなわけで、国内ではワールドディスクさんにお世話になってるんですが
それ以外はアーティストに連絡して『CD送ってくれ!!』ってメール
してます。1年前の自分には考えられない積極性だ(笑)
ついには、ギターも輸入しようかとする始末(笑)
アーティストに連絡するうちに、感覚的に英語を訳すの得意になりました。
大学でも、文法がちゃんと出来てないときがあるけど、単語力はある
って言われたので、役に立ってるんでしょう。
そんな感じで切り抜けてきたわけですが、文法力が乏しいために
向こうの意図が掴めてないこともあるわけです。
I'll get in touch with you as soon as I'll have copies of my record available for shipping wich is unfortunatly not the case for instant !
CD欲しいんだけどって送ったら、向こうから帰ってきた文章なんですが
CDの用意できたら、連絡するよみたいな感じで合ってんでしょうか?
wichじゃなくてWhichのような気がするんですが・・・・・
unfortunatlyもunfortunatelyのような気がします。
あ〜、翻訳コンニャク欲しい!!(笑)
ないんじゃないかということで彼のオンラインストアで
タブ譜購入しました。
まぁ、耳コピっていう方法もあるんですけどね。
最近、けっこう音拾えるようになってきたんで耳コピでも
良いんですけど、半年以上かかる予感がします(笑)
というわけでタブ譜に頼らせていただきます!!
記事のタイトルは、ティモンズモデル所有者として『後戻りできない』
っていうのもあるんですけど、もう一点『後戻りできない』部分が....
今年に入ってから、CD買うペースが異常です(笑)
それは、個人輸入が楽しくなってきたのと都内のCD屋ワールドディスクと
出会ってしまったからでしょうね(笑)
ワールドディスクさんでは、変態系音楽のスイッチが入りました。
歌もの、インスト問わず豊富な品揃えで何度行っても飽きません。
もう一個のブログでの音楽を気に入っていただいてる方には
お勧めのお店です。
ん?あんまりあの店で買ったCD紹介してないっぽい...
これからガツガツいきまっせ(笑)
んなわけで、国内ではワールドディスクさんにお世話になってるんですが
それ以外はアーティストに連絡して『CD送ってくれ!!』ってメール
してます。1年前の自分には考えられない積極性だ(笑)
ついには、ギターも輸入しようかとする始末(笑)
アーティストに連絡するうちに、感覚的に英語を訳すの得意になりました。
大学でも、文法がちゃんと出来てないときがあるけど、単語力はある
って言われたので、役に立ってるんでしょう。
そんな感じで切り抜けてきたわけですが、文法力が乏しいために
向こうの意図が掴めてないこともあるわけです。
I'll get in touch with you as soon as I'll have copies of my record available for shipping wich is unfortunatly not the case for instant !
CD欲しいんだけどって送ったら、向こうから帰ってきた文章なんですが
CDの用意できたら、連絡するよみたいな感じで合ってんでしょうか?
wichじゃなくてWhichのような気がするんですが・・・・・
unfortunatlyもunfortunatelyのような気がします。
あ〜、翻訳コンニャク欲しい!!(笑)

